Castle on the hill - umgeschrieben in die Erlebnisse des Frankreichaustauschs
Samstagmorgen ging es los.
17 Schüler und der Bus der war nicht groß.
Mit Spielen, Gesang und Quatscherei
ging die Zeit ziemlich schnell vorbei.
Und wir waren bereits
in der teuren Schweiz.
Wir überquerten Grenzen ohne Hetz
und in Frankreich gab es wieder Netz.
Jeder staunte beim französischen Flair.
Nous arrivons avec plaisir.
Échange scolaire !
Sonne, Strand und ganz viel Meer, hier in France.
Was für ne große Chance.
Und wir fühlen uns wohl hier, na ja, ça va?
Denn hier ist’s so toll,
unter den Wolken von Barjols.
Marseille gab’s montags für uns zu sehen.
Quetschten uns mit dem Bus durch Gassen, um nicht zu gehen.
Schickten die ersten Karten nach Haus.
Ließen einfach all den Spaß hier raus.
Verstanden uns sehr gut.
Ja das machte uns Mut!
Dienstags, Empfang beim Direktor hier.
Unterricht von Technik bis Klavier.
Wir und die andern hatten Spaß
beim Fußball spielen auf dem Gras,
und gaben alle noch mal Gas!
Échange scolaire !
Sonne, Strand und ganz viel Meer, hier in France.
Was für ne große Chance.
Und wir fühlen uns wohl hier, na ja, ça va?
Denn hier ist’s so toll,
unter den Wolken von Barjols.
Unter den Wolken von Barjols
Unter den Wolken von Barjols.
Einem gefiels nicht so gut.
Der andere flexte mit dem Hut.
Französisch war nicht sein Gebiet.
Er kommunizierte durch ein Lied.
Die Familie war nicht ihr Traum.
Sie schlief mit allen in ‘nem Raum.
Doch dankbar für die Erinnerung,
ging die Zeit ganz schnell herum.
Nous sommes en retour.
C‘était une grande expérience.
Oui c’est sans doute
et nous ne voulons pas partir maintenant.
Prêtes-nous le soleil, s’il vous plaît.
C’est vrai, mais, mais.
Nous admirons les fontaines
sous les nuages de Barjols.
Sous les nuages de Barjols.
Sous les nuages de Barjols.